irpg Community

Full Version: + การตั้งชื่อเป็นภาษาญี่ปุ่น อยากรู้ว่าชื่อคุณเป็นยังไงมาดูกัน +
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2
http://aillinks.exteen.com/20061005/entry
อ้างอิงมา
ไปเจอเวปๆนึงเข้าค่ะ เราสามารถรู้ชื่อตัวเองว่าในภาษาญี่ปุ่นนั้นตรงกับคำว่าอะไรและมีความหมายอย่างไรได้โดยทำดังนี้

1. เข้าเวปนี้ค่ะ http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969

2. เลือกเพศของคุณนะคะ

3. ใส่ชื่อเป็นภาษาปะกิดลงไปโดยเอานามสกุลนำหน้าก่อนนะคะ ( ต้องนามสกุลก่อนนะ )

4. กดปุ่มด้านล่างค่ะ

เท่านี้ คุณก็จะได้ชื่อภาษายุ่นพร้อมความหมายมาแล้วล่ะ น่าสนุกจัง อย่างของแป้ง ได้ชื่อนี้มาล่ะค่ะ

猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)

ชอบมากๆ ความหมายของชื่อ จิอาคิ = very fine in autumn อู้ว น่ารักจัง ฮุๆ ^^ ลองเล่นกันดูแล้วโพสต์บอกแป้งด้วยนะว่าได้ชื่ออะไรกันบ้าง อิอิ

อ้างอิงจาก http://kadeart.exteen.com/ขอบคุณนะคะ

ของเราชื่อ
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 健太 Kenta (healthy and plump)


มาซึโอะ เคนตะ
แหมชื่อเล่นเป็นพระเอกเลย ฮา
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 美弥子 Miyako (beautiful march child)
篠塚 Shinozuka (bamboo hill) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
[しのずか きょすけ] [シノズカ キョウスケ]
ดูเหมือนคะตากานะจะเขียนง่ายกว่าฮิรากานะแฮะ =。=
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright)
อืม...
中村 Nakamura (center of the village) 溌春 Hatsuharu (vigorous spring time)
แปล中村นาคามูระ (ใจกลางของหมู่บ้าน) 溌春 Hatsuharu (เวลาฤดูใบไม้ผลิแข็งแรง) (โดย google)
ชอบชื่ออะ นาคามูระ ฮัตซึฮารู (อ่านถุกไหมเนีย)
松浦 Matsuura (pine tree coast) 大輝 Taiki (large radiance)
แปลไม่ถูกพอไปพิ่งอากู๋แล้วจะได้
松浦 Matsuura (สนต้นไม้ชายฝั่ง) 大辉 Taiki (ใสใหญ่)

เงิบ...
秋本 Akimoto (ฤดูใบไม้ร่วงที่แท้จริง) 涼二 Ryouji (สดชื่น 2 เท่า)

ชื่อฟังดูดี แต่แปลแล้วน้ำตาร่วง ผมไม่ใช่พวกไฮเปอร์ซักนิดนะ (T_T)
中島 Nakashima (center of the island) 国海 Kuniumi (country ocean)


รู้สึกโดดเดี่ยว อ้าวว้าง สุด ๆ Forever Alone

โดนปล่อยเกาะกลางทะเลเลยรึ
ชื่อไทย

ชื่อ-นามสกุล
長谷川 Hasegawa (long valley river {แม่น้ำยาวในหุบเขา}) 徹平 Koike (penetrating peace {เผยแพร่สันติภาพ})
ฮาเซกาว่า โคเคย์

นามสกุล-ชื่อ
長谷川 Hasegawa (long valley river {แม่น้ำยาวในหุบเขา}) 昌也 Masaya (be prosperous {เจริญรุ่งเรือง})
ฮาเซกาว่า มาซายะ


ชื่อ Eng
高橋 Takahashi (high bridge {สะพานสูง}) 翼 Tsubasa (wing {ปีก})
ทาคาฮาชิ สึบาสะ
ถ้าพิมพ์ปะกิด
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 秋 Aki (autumn)
ซารูนวาทาริ อากิ (ลิงบนสะพานข้าม กับฤดูใบไม้ร่วง อืม...เข้ายิ่ง//ล้มโต้ะ)
ถ้าพิมพ์ไทย
秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
อากิโมโตะ คูมิโกะ (ฤดูใบไม้ร่วงที่ถูกต้องกับเด็กสาวที่งดงามอย่างเป็นนิรันดร์ ดูดีเกินไปจนไม่อยากเชื่อ)
Pages: 1 2